bhaga (bhaga) wrote,
bhaga
bhaga

Categories:

Знаменитое восклицание "Е...ать конём!" (попытка лингвострановедческого анализа)

Кто из русских людей попроще и к народу поближе, те такое выражение, конечно, слышали.
"Е...ать конём!".
Говорится обычно в сердцах, искренне и эмоционально. В ассортименте русского мата прижилось давно и прочно.
Моему знакомому автослесарю нравится.
Восклицание представлено в словарях (например, academic.ru). А значит, и в русском языке законно существует (правда, относится часто к лексике полукриминальной).

Словари дают несколько значений:

"Е...ать его конем"

  1. начхать, наплевать; пренебрежительно относиться к чему-то.

  2. выражает обычно разочарование, досаду по поводу неудачного события, обстоятельства (эквивалентно "Будь оно неладно!")

  3. выражает несогласие с чем-либо; нежелание делать что-либо (эквивалентно "Накось, выкуси")


В целом да, так мы его и применяем.

Но почему именно "конём"? А не слоном, или например лосём?

Блоггер yannis любезно предоставил поясняющие фото (сделано в Стокгольме), стрелочки добавлены уже мной.



Имеется в виду тот самый шахматный конь, применяющийся в т.н. "гигантских шахматах". Стоит только посмотреть на фото, и всё встаёт на свои места.



2. Теперь, собственно про коня.

В выражении "Е...ать конём" выступает не просто какой-то абстрактный конь, конь как метафора.
О, нет.
Имеется в виду - да, тот самый конь - шахматный, настоящий. Именно он применяется в качестве инструмента.
Тот самый конь, которым играют в шахматы люди. Но почему?

Отгадка с нами всё это время, буквально на поверхности.

Разумеется, если живого человека В РЕАЛЬНОСТИ именно таким (настоящим) шахматным конём е...ать, результат будет совершенно плачевный. Вне зависимости от того места, куда живого человека будут е...ать.
И да, нужно обладать известной сноровкой и даже решимостью, чтобы взять вот так, гигантского шахматного коня, и начать им кого-то е...ать. Тут приладиться нужно ловко, в идеальном случае этому "е..анию" нужно обучать хотя бы в техникумах, или на коммерческих курсах.

Появляются новые вопросы:
- если таким конём е...ать, то в какое место место?
- каковы возможные последствия вообще?

Последствия возможны ужасные, совершенно ужасные - вне зависимости от участка человеческого тела, в которое будут конём е..ать. От человека не останется больше ничего сущего.

Итак, вывод следующий.
Выражение "е...ть конём" несёт в себе элемент гиперболы и здоровую дозу иронии. Или даже сарказма (?).
Как бы подразумевается следующее: "А вы попробуйте-ка взять гигантского шахматного коня, да им кого-то отъе...ать. А мы посмотрим на вас, ага. Не получится у вас нишиша, так что мне начхать, наплевать, и поэтому пренебрежительно я отношусь"

Иными словами, "е...ать конём" можно только на словах, а на деле - ничего не выйдет.

И следовательно, относимся пренебрежительно, мол, пустозвонство это всё, попахивает халтурой и халатностью.
Так, со скрытым смыслом ясность появилась.

3. Кстати, после поиска по Гугл выяснилось, что подобные шахматы ("гигантские") распространены довольно широко. Преимущественно на курортах.


Там, где тепло и почти нет зимы, такие шахматы для игры на открытом воздухе в самом деле уместны.







Впрочем, в Парке Измайлово тоже есть (Москва).




Кажется, еще мелькали такие гигантские шахматы в советском фильме "Из жизни отдыхающих" (кажется).


Там Роллан Быков в качестве массовика-затейника очаровательно поёт:

Здесь хорошо, вы мне поверьте.
Внизу шумит морской прибой,
А надо мной гора Ай Петри
В сиянии дымки голубой.


Но фото гигантского коня не сохранилось.
Tags: европа, лингвистика, литература, русский язык, швеция, юмор
Subscribe

Posts from This Journal “лингвистика” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments